AIF-C01#57(fundamentals-ai-ml)
あるドキュメンタリー映画製作者が、より多くの視聴者に作品を届けたいと考えています。この製作者は、映画に多言語の字幕(subtitles)とナレーション(voice-overs)を自動的に追加したいと考えています。 この要件を満たすステップの組み合わせはどれですか?(2つ選択してください。)
(2つ選択)
正解:A, C
正解の根拠
多言語字幕の生成には Amazon Transcribe で音声を書き起こし、Amazon Translate で他言語へ翻訳する組み合わせが標準です。多言語ナレーションの生成には Amazon Polly のニューラル TTS を用いれば、翻訳後テキストを自然な合成音声に変換できます。
サービス役割
| サービス | 役割 |
|---|---|
| Transcribe | 音声→テキスト変換 |
| Translate | テキスト多言語翻訳 |
| Polly | テキスト→合成音声 |
| Textract | 画像/PDF→テキスト |
不正解の理由
- B: Textract は文書 OCR 用で、映画音声を字幕用テキストに変換する用途では Transcribe の方が適しています。
- D: Translate はテキスト翻訳のみで音声出力を生成しないため、ナレーション化には Polly が必要です。
- E: Textract は文書からの抽出機能で、ナレーション (音声合成) の生成機能は備えていません。
参考:Amazon Polly

コメント